Altri Economisti » Saggi in evidenza » Saggi, articoli su riviste. Krugman ed altri » Selezione del Mese

Il documento completo dell’Istituto delle Relazioni Internazionali della Cina, con una introduzione di Arnaud Bertrand (dal sito di Arnaud Bertrand, 21 maggio 2026)

 

 

 

May 21, 2026

China’s spy agency thinks the worst is over

Arnaud Bertrand

 

ArnaudThis is an extraordinary document which contains perhaps the most authoritative description of where China thinks its relationship with the U.S. stands, and where it’s headed.

The report was written by CICIR – the China Institutes of Contemporary International Relations (中国现代国际关系研究院) – which is the research institute of China’s powerful Ministry of State Security (MSS), basically the CIA and the FBI all wrapped in one.

Furthermore, it was published on chinadiplomacy.org.cn, which is jointly run by CIIS, the research institute of China’s Ministry of Foreign Affairs.

In other words, you can hardly get closer to the horse’s mouth – short of sitting in on a Politburo briefing.

The title of the report is “The Great Global Transformation and the Path to U.S.–China Coexistence” and a full translation is available at the bottom of this article, but in the meanwhile let me highlight what struck me most reading it.

1) China frames its relationship with the U.S. through Mao’s protracted war theory

There is an expression used throughout the text that may sound innocent at first glance: the fact that the U.S.-China relationship has entered a new phase of “strategic stalemate” (战略相持).

This is actually an expression coined by Mao Zedong in On Protracted War (论持久战), written over 8 days in Yan’an in May 1938 in reference to the war with Japan. It has – to my knowledge – no other origin in Chinese strategic vocabulary. This is confirmed by Huang Renwei of Fudan University, who explicitly writes: “The concept of ‘strategic stalemate phase’ was created by Mao Zedong in On Protracted War.”

As Mao put it there are 3 stages to winning a protracted war as a weaker party against a stronger adversary (which was the case of China at the time against Japan):

  1. Strategic defense (战略防御), when the weaker side absorbs the stronger side’s assault
  2. Strategic stalemate (战略相持), when the balance tips toward equilibrium
  3. Strategic counteroffensive (战略反攻), when the formerly weaker side takes the initiative and wins

Mao called the stalemate phase the “pivot of the entire war” – the moment when the weaker side “transforms from weak to strong.” It is the hardest and longest stretch, but also the one where the weaker side quietly accumulates the strength that will eventually prove decisive.

Important to note: the application of Maoist protracted war vocabulary to US-China relations isn’t CICIR freelancing – it’s an established analytical framework in Chinese strategic studies. For proof, Tsinghua University’s CISS (Center for International Security and Strategy) published a piece in 2022 – by the same Huang Renwei mentioned above – in which he says that “the US-China strategic stalemate phase could last up to 30 years.”

So how is this expression used in the CICIR text?

The report states plainly that “US-China competition has moved from the preliminary stalemate of Trump’s first term into a new phase of comprehensive stalemate” (中美博弈由特朗普一任时的初步相持进入全面相持的新阶段).

Read through Mao’s framework, the narrative is unmistakable. Stage one – strategic defense – is well and truly over after years of American offensive: Trump’s first-term trade war, Biden’s tech embargo and alliance-building, or the 145% tariffs of 2025. The report describes China as having absorbed all of this – “united, daring to fight and skilled at fighting” (众志成城、敢斗善斗) – and come through it intact.

Interestingly, the report describes the Americans as agreeing the balance has shifted: the report quotes the US’s own National Security Strategy calling the relationship one between “near-peers,” Trump himself calling it “G2” and Rubio acknowledging a “strategic stability point.”

Put simply: China’s intelligence establishment largely believes the storm has been weathered, the U.S.’s best punch has already landed.

2) The U.S. is no longer an active threat – it’s a manageable condition

Anyone used to reading such reports on the U.S. by Chinese institutions – all the more one affiliated with the MSS – will tell you: they’re typically permeated with a heavy dose of threat perception, a lingering fear that the US might still find a way to derail China’s rise. To speak bluntly, the common theme used to be: “we just know they’ll try to f*ck us over and we need to be hypervigilant.”

That’s what’s striking in this document: this is gone.

The U.S. is still described as having engaged in 遏制打压 (containment and suppression), but in the past tense, as something China absorbed and survived. Again, the strategic defense phase is over.

In fact, the document is very explicit about this: it advocates that China, when it comes to the U.S., moves from 应急式灭火 (“emergency firefighting”) to 常态化风险管理 (“normalized risk management”). You don’t normalize a worrying threat, only something that you’re comfortable is no longer one.

Why is China so confident about this? Because of a concept I keep repeating but that, judging from comments here and on X, many folks still struggle with: power is not about what you WANT to do, but about what you CAN do.

Reading the document, the implication is clear: the U.S. can no longer achieve its strategic objectives against China. It’s not that they don’t want to contain and suppress China – they’d love nothing more – it’s that they CANNOT. The harm the U.S. can inflict is real but symmetrical and self-defeating: 合则两利、斗则俱伤 – “cooperation benefits both, conflict injures both.” The framing is that the US can still cause pain but can no longer translate that pain into strategic advantage. And crucially, China proved this empirically – it took everything the US threw at it (trade war, tech embargo, 145% tariffs) and came through with its economy, its system, and its trajectory intact, something the document keeps emphasizing.

There is – incidentally – a fascinating mirror image here with the U.S.’s own National Security Strategy, which I analyzed in depth in December. In that document, the U.S. quietly moved from “how do we change China?” to “how do we live with a China we cannot change?” – abandoning the language of civilizational contest and replacing it with the vocabulary of commercial competition and risk management. The CICIR document performs the exact same operation in reverse: it moves from “how do we survive the U.S.?” to “how do we manage the U.S.?”

Both sides, it seems, have arrived at the same conclusion: that the other is no longer a problem to be solved but a condition to be lived with. The difference is in the emotional register: Washington’s version reads like weary resignation, Beijing’s like quiet satisfaction.

To be clear the document doesn’t describe the U.S. as harmless – it still warns of “风高浪急甚至惊涛骇浪” (high winds and rough seas, even towering waves) and the Taiwan section retains genuinely sharp edges. But the threat is now about accidents, not design. China no longer fears that America has a realistic strategy to undermine it, it fears that America might blunder into a confrontation without one.

3) The MSS’s six-step relationship recovery program

So, if China says the U.S. is to be managed and the U.S. says China is to be lived with, then someone has to write a relationship recovery program. China (well, CICIR) has taken the liberty of drafting one.

It comes in six parts at the end of the document and, to be honest, if you swapped “China” and “the United States” for “husband” and “wife,” it’d read exactly like your standard handout from a marriage therapist.

The six parts – marriage therapist version:

  1. Define the relationship: the document actually uses the phrase 做伙伴、成朋友: “be partners, become friends,” which sounds less like something written by China’s Ministry of State Security and more like a Californian couples therapist after her third kombucha.
  2. Stop using the kids as leverage: Taiwan. China’s position is that reunification is inevitable and the US needs to stop encouraging the child’s rebellious phase. Every other item on the therapist’s list is pointless if this one goes wrong.
  3. Learn to communicate like adults: regularized dialogue mechanisms across economics, diplomacy, law enforcement, and military with “safety valves.” In therapy terms: stop slamming the door and then pretending the other person doesn’t exist for six months.
  4. Find shared hobbies: green energy, counter-narcotics, AI governance – the geopolitical equivalent of “have you tried a cooking class?” Things for which the document says both sides need to see “tangible benefits.” The therapist knows you need some wins.
  5. Fight fair: a risk prevention framework that keeps disagreements from “hijacking the overall relationship.” The document calls it a “shock absorber.” The therapist would call it “not bringing up the spy balloon every time someone forgets to do the dishes.”
  6. Spend time with each other’s families and friends: restore people-to-people exchange, clear the visa backlogs, add flights. The last sentence is actually beautifully crafted so I’ll quote it verbatim: “Only when the peoples of both countries truly come to know each other and benefit from such exchange can the popular foundation for the healthy development of U.S.–China relations be continuously strengthened, weathering any storm.”

The couples therapy framing is mine, obviously – but the substance underneath it is both serious and, in places, genuinely conciliatory. China is proposing mutual guardrails that would constrain its own behavior too, accepting incrementalism over maximalism, and closing with a call for ordinary people to lead the way. For a document produced by the MSS’s research arm – which, as a reminder, is all about China’s security – that’s remarkably open-handed. Whether Washington is willing to meet that halfway is another question entirely.

There is, however, one tension running through this document that I want to end on – because I think it’s the most important thing to notice.

Everything in sections two and three points toward genuine coexistence: guardrails, shared hobbies, people-to-people exchange, the language of partnership. But everything in section one points somewhere else. Remember: in Mao’s framework, the stalemate is not an end state. It is stage two of three. Stage three is the strategic counteroffensive – when the formerly weaker side prevails.

So what is this document actually proposing? Permanent coexistence between equals? Or the optimal strategy for the stalemate phase – the patient accumulation of strength?

Or perhaps there is no contradiction. Perhaps China’s version of “winning” stage three doesn’t look like confrontation at all – it looks like a world that has quietly reorganized itself around Chinese centrality, not through conquest but through competence, not through coercion but through the slow gravitational pull of being the larger economy, the bigger manufacturer, the more indispensable partner. A world where coexistence is real, but on terms very much acceptable to Beijing.

If so, this document isn’t naive and it isn’t deceptive. It’s something more interesting: a sincere offer of partnership from a country that believes it is becoming the senior partner. The counteroffensive might simply be what happens when you let gravity do the work.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Full translation of “The Great Global Transformation and the Path to U.S.–China Coexistence”

Source: China Institutes of Contemporary International Relations (CICIR), published May 13, 2026 on chinadiplomacy.org.cn. Translated from Chinese.

Today’s world is witnessing the accelerated unfolding of transformations unseen in a century, with the international landscape characterized by an intertwining of change and turbulence. More than ever, the international community needs a U.S.–China relationship that is strategic, constructive, and stable—one that can provide the most precious stability and certainty for a world in upheaval. As for the relationship itself, since the normalization process was set in motion over half a century ago, U.S.–China relations have weathered many storms and entered a new phase of strategic stalemate. Both countries urgently need to chart a path of proper coexistence suited to the new realities of the relationship. To this end, the Institute of American Studies at the China Institutes of Contemporary International Relations established a research task force. Grounded in the great global transformation and the new phase of U.S.–China relations, the task force has sought to explore how to build a constructive and strategically stable framework, guiding the two major powers toward mutual respect, peaceful coexistence, and win-win cooperation.

 

I

The great transformation unseen in a century constitutes the first logical premise for our thinking about the proper path to U.S.–China coexistence. At present, changes in the world, changes of the era, and changes of history are unfolding in unprecedented ways. Charting the proper course for U.S.–China relations in this new period is an integral part of responding to this once-in-a-century transformation.

The first salient manifestation of this global transformation is the transition of the international order. The current order has entered a “transitional period” in which the old order is disintegrating while a new order has yet to take shape. The so-called “liberal international order” that underpinned the functioning of the international system after the Cold War has collapsed. The American foreign policy scholar Richard Haass has argued that one important reason for the decline of the “liberal international order” is that the United States—the order’s principal architect and guardian—has itself begun to deviate from the system it created. Historical experience shows that major transitions of the international order are often fraught with conflict, even war. The most recent such transitions were all completed in the aftermath of great wars—the “Versailles–Washington System” established after World War I, the “Yalta System” established after World War II, and so on. The turbulence that inevitably accompanies the transition between old and new orders is something the international community does not wish to see. Whether the two great powers, China and the United States, can find a path of mutual respect, peaceful coexistence, and win-win cooperation during this transitional period is a matter that bears on the peace of humanity and the future of the world.

Another salient manifestation of the global transformation is the continued deepening of the world’s peace deficit, development deficit, security deficit, and governance deficit. At the very start of 2026, the “Venezuela Incident” erupted, followed immediately by the outbreak of hostilities involving the United States, Israel, and Iran. Hegemonism and power politics are intensifying the “law of the jungle” in international affairs, exacerbating regional conflicts, and bringing ever more instability and uncertainty to the world. Today, the Russia–Ukraine conflict has yet to subside and the wars in the Middle East continue to spill over. Tensions in the Strait of Hormuz are pulling on global market expectations in the energy, shipping, chemical, and food sectors, with security risks continuing to diffuse through supply chains, financial markets, and public expectations. As the two most consequential powers in the world, China and the United States have a duty to bring greater stability and certainty to a world in turmoil. The pursuit of a proper path to U.S.–China coexistence meets the shared expectations of the international community against the backdrop of this once-in-a-century transformation.

Yet another salient manifestation of the global transformation is the revolutionary advance of technology. A new technological revolution—led by artificial intelligence, quantum computing, blockchain, biotechnology, and more—is giving rise to new industries, new business models, and new paradigms. It is profoundly reshaping both people’s daily lives and international relations, creating entirely new development opportunities for all countries while also posing entirely new risk challenges for the world. The development of artificial intelligence is a case in point: it is both a key driver of the new round of technological revolution and a new source of security risks. The 2026 International AI Safety Report noted that the capabilities of general-purpose AI systems are advancing rapidly and that their risk management has become a global issue. In April, the United States released, on a limited basis, the frontier AI model “Mythos,” partially confirming these concerns. New York Times columnist Thomas Friedman recently wrote that “the emerging risks arising from asymmetric cyber threats posed by agentic AI systems” constitute “a common enemy of China and the United States,” and that “our fates are now fused together.” The loss of control over AI could trigger new security challenges across multiple domains—nuclear, biological, informational, financial, and societal-cognitive—yet only China and the United States possess sufficient capability, resources, and convening power to drive the international community toward an effective governance framework. In this sense, charting the proper path to U.S.–China coexistence is also a necessary choice for confronting shared threats amid the great global transformation.

 

 

 

 

 

II

The entry of U.S.–China strategic competition into a new phase of strategic stalemate constitutes the second logical premise for our thinking about the proper path to coexistence. Historical experience with great-power competition shows that the strategic stalemate phase often subjects bilateral relations to severe tests—high winds and rough seas, even towering waves. Mismanaged, the relationship faces a grave risk of capsizing. How China and the United States coexist during this phase of strategic stalemate is a matter of consequence not only for both nations but for the entire world.

The shift in the balance of power is the first major cause and defining feature of this new phase. During the “14th Five-Year Plan” period, China’s economic strength increased markedly, its scientific and technological innovation produced abundant results, its cultural undertakings and industries flourished, its national security capabilities were effectively enhanced, the modernization of its national defense and armed forces made major strides, and its composite national power reached a new level. China’s development model and institutional advantages have also won growing recognition from the international community, including from the United States. The United States, for its part, while still maintaining formidable composite national power, has seen a relative decline in both its hard and soft power compared to the “indisputable unipolar hegemony” of the early 21st century. The U.S. National Security Strategy of 2025 acknowledged that the relationship between China and the United States had shifted from what was once “a relationship between a mature, wealthy economy and one of the world’s poorest countries” to one between “near-peers.” President Trump even referred to the U.S.–China relationship at one point as the “G2.”

The deep intertwining of interests and complex interdependence represent another major cause and defining feature of this new phase. Unlike the nearly parallel U.S.–Soviet relationship of the Cold War era, China and the United States are increasingly developing an economic and trade relationship that is at once complementary, mutually beneficial, and symbiotic, while also being “susceptible to being leveraged and disrupted by the other side.” In 2025, China resolutely opposed and forcefully countered the United States’ unprecedented tariff coercion, with bilateral tariffs at one point reaching 145% and bilateral trade volume recording its steepest decline since the establishment of diplomatic relations in 1979. Yet amid the high winds and rough seas, U.S.–China economic and trade ties once again demonstrated remarkable resilience. According to the customs statistics of both countries, in 2025, China’s imports from and exports to the United States accounted for 8.8% of China’s total foreign trade, while U.S. trade with China accounted for 7.8% of America’s total foreign trade. As the world’s two largest economies, China and the United States remain—and will for a long time continue to be—each other’s most important trading partners.

China’s exercise of historical initiative—seeking cooperation through struggle and stability through struggle—is also an important factor driving U.S.–China strategic competition into its new phase. The year 2025 held landmark significance for U.S.–China relations. After the inauguration of the second Trump administration, the United States launched a rapid succession of moves against China—frequent in action, fast in tempo, and heavy-handed in execution. Under the strong leadership of the CPC Central Committee with Comrade Xi Jinping at its core, the Chinese people united as one, daring to struggle and adept at doing so, meeting America’s containment and suppression with firm resolve, ample confidence, and steady steps, uprightly safeguarding China’s legitimate rights and interests and achieving a phased stabilization of U.S.–China relations—halting the decline and steadying the course. The strategic competition between China and the United States thus moved from the preliminary stalemate of Trump’s first term into a new phase of comprehensive stalemate.

Against this backdrop, mutual respect, peaceful coexistence, and win-win cooperation between the two countries are both an objective imperative and a rational choice.

First, mutual respect is inherent to honestly facing the reality of strategic stalemate. The entry of U.S.–China competition into a new phase of strategic stalemate means that the two sides’ strength is converging and that each holds both offensive and defensive advantages vis-à-vis the other—each is “a rival worthy of the other’s respect.” In the past, because the United States was accustomed to dealing with China from a position of strength, mutual respect was largely a unilateral Chinese aspiration. Today, it is increasingly becoming a shared demand. China and the United States differ in their histories and cultures, social systems, and development paths—a long-standing objective reality. Yet this did not prevent the two countries from moving from the hostility and isolation of the early Cold War toward normalization, and then toward the broad and deep ties—mutually beneficial, win-win, and beneficial to the world—that they subsequently developed. One key lesson from this experience is respect for each other’s core interests. For U.S.–China relations to be stable, the most fundamental requirement is to respect each other’s territorial sovereignty, social systems, and development paths, and to refrain from imposing one’s own will and model on the other. In particular, the United States, as the stronger party, must not constantly seek to “shape” China’s strategic environment or even attempt to “change China” through maximum pressure. The Taiwan question is the core of China’s core interests and the very foundation of the political basis of U.S.–China relations. If the U.S. side is ambiguous or even regressive in its policy stance on Taiwan and sends wrong signals to “Taiwan independence” separatist forces, then mutual respect between China and the United States is out of the question. In July 2025, U.S. Secretary of State Rubio publicly emphasized the importance of sustaining the relationship with China and stated that “the United States seeks a relationship of mutual respect with China”—a constructive statement, though whether it can truly be implemented remains contingent on American actions.

Second, peaceful coexistence is an intrinsic requirement for mitigating the risks of strategic stalemate. During the phase of strategic stalemate, U.S.–China relations will face severe tests—high winds and rough seas, even towering waves. The probability of conflict between the two countries is rising, and should China and the United States stumble into an armed clash or confrontation, both nations and the world would suffer. When China and the United States cooperate, both benefit; when they clash, both lose. The two economies are enormous and their interests deeply intertwined. A conflict or confrontation would not only inflict massive losses on the peoples of both countries but would also destabilize global industrial and supply chains, trigger multiple crises in energy, food, and security, and drag down the global economic recovery. In today’s world of frequent geopolitical conflicts and conspicuous global security fragility, the majority of nations are unwilling to take sides between China and the United States, and still less do they wish to see a U.S.–China confrontation plunge international peace and stability into “unbearable harm.” China and the United States have only the responsibility to uphold peace and cooperation, not any justification for conflict and confrontation. Adhering to peaceful coexistence means maintaining the baseline of no conflict and no confrontation, and opposing the use of force for coercion and the formation of opposing blocs. It means continuously keeping channels of communication open, refining crisis management mechanisms, and properly managing differences and disagreements. At the same time, both China and the United States should be highly vigilant against dangerous trends—including attempts by “Taiwan independence” separatist forces to seek independence through military means and the ambitions of right-wing forces in Japan to revive militarism—preventing those with ulterior motives from exploiting chaos for gain, and jointly and resolutely safeguarding the postwar international order.

Third, win-win cooperation is the goal that China and the United States should pursue as they move into the future. In the era of globalization, the interests of China and the United States are deeply intertwined. In numerous areas involving bilateral and even global shared interests—trade and economics, climate change, public health, counterterrorism, nonproliferation, and more—both sides have a strong foundation for cooperation and broad room for collaboration. U.S.–China relations have never been a zero-sum game in which one side’s gain is the other’s loss or one side’s rise means the other’s decline; mutual benefit and win-win outcomes are the essential nature of the relationship. Relentlessly pursuing “my country first” policies, imposing decoupling, erecting trade barriers, and resorting to containment and suppression fundamentally go against the tide of globalization. In the end, such policies harm others without benefiting oneself, and harming others ultimately harms oneself—this is decidedly not the proper path to coexistence. History has demonstrated that U.S.–China cooperation can accomplish many great, practical, and beneficial things for both countries and the world. Looking ahead, if the two countries are to achieve truly constructive strategic stability, they cannot do without joining hands and continuously advancing win-win cooperation. Under the new circumstances, the two countries bear a special responsibility for meeting global challenges and have even stronger reasons than before to pursue mutual benefit and win-win results. Areas such as combating illegal immigration and telecommunications fraud, anti-money laundering, artificial intelligence, and responding to infectious diseases are all important fields with promising prospects for U.S.–China cooperation, where both sides can and should do more.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

III

China has consistently worked toward building a constructive and strategically stable new model of major-power relations between China and the United States. On November 16, 2021, when President Xi Jinping held a virtual meeting with President Biden, he put forward the three principles for U.S.–China relations—”mutual respect, peaceful coexistence, and win-win cooperation”—setting the tone for how the two countries should properly engage with each other. On November 16, 2024, when President Xi Jinping met with President Biden in Lima, he underscored four red lines—”the Taiwan question, democracy and human rights, the path and system of governance, and the right to development”—delineating boundaries for how the two countries should manage their differences, prevent misjudgment, and avoid conflict and confrontation. On November 15, 2023, when President Xi Jinping met with President Biden in San Francisco, he proposed five pillars—”jointly fostering the right strategic perception, jointly managing differences effectively, jointly advancing mutually beneficial cooperation, jointly shouldering great-power responsibilities, and jointly promoting people-to-people exchange”—providing the structural framework for how the two countries could realize a shared vision. These Chinese proposals offer an important framework for the proper path to U.S.–China coexistence in the new era.

Having undergone repeated trial and error through the “trade war,” the “tech war,” and geopolitical competition, the U.S. side, too, has begun to recognize that a framework-level approach to U.S.–China coexistence serves the needs of both countries and meets the expectations of the international community. In the January 4, 2026 phone call between the two heads of state, President Trump stated that “the United States and China are both great nations, and the U.S.–China relationship is the most important bilateral relationship in the world.” In his media remarks on February 25, 2026, Secretary of State Rubio described U.S.–China relations as having reached a “point of strategic stability,” emphasizing the critical importance of maintaining open communication channels and avoiding conflict arising from miscalculation. At the Reagan National Defense Forum in December 2025, Secretary of Defense Hegseth stated that the United States “does not intend to contain China’s growth,” nor does it seek to “dominate or humiliate” China or to alter the status quo across the Taiwan Strait, and that the Trump administration seeks to develop “a relationship of stable peace, fair trade, and mutual respect” with China. All of this indicates that, at the present juncture, building the proper path to U.S.–China coexistence rests on a certain foundation of consensus between the two sides and that objective conditions of possibility, necessity, and urgency exist for doing so.

At present, although U.S.–China relations have “halted their decline and steadied their course,” the foundation remains relatively fragile. Many structural disagreements and issues between the two countries cannot be swiftly resolved in the short term—this is an objective reality. Consequently, the pursuit of the proper path to U.S.–China coexistence need not and cannot be “accomplished in a single stroke.” All that is required is continuous forward progress in the right direction. As President Xi Jinping emphasized in his most recent phone call with President Trump: “One thing at a time, continuously building mutual trust, and finding the proper path to coexistence.” With this in mind, the task force believes that, building upon the foundation of principles, red lines, and structural pillars, the proper path to U.S.–China coexistence can be further enriched by focusing on the following six new elements.

First, articulate a new positioning for U.S.–China relations. Positioning is the reference point for the steady and far-reaching development of this major-power relationship. Both countries need to view each other from a strategic height and long-term perspective, advancing U.S.–China relations beyond the stage of “halting the decline and steadying the course.” At its core, this means clearly defining a state of engagement in which both sides “act as partners and become friends,” reaffirming the red lines and bottom lines that neither may cross, avoiding strategic miscalculation that could slide into conflict and confrontation, and striving through positive interactions to achieve more constructive outcomes.

Second, seek new progress on the Taiwan question. The Taiwan question is the very foundation of the political basis of U.S.–China relations and an uncrossable red line. The U.S. side should understand that the reunification of the two sides of the Taiwan Strait is a historical inevitability, the shared aspiration of all Chinese people, and the overwhelming popular will. It should also fully recognize the true nature and dangers of “Taiwan independence” separatist forces, translate its commitment of not supporting “Taiwan independence” into concrete action, and avoid causing devastating damage to U.S.–China relations. Both sides should work together to advance the Taiwan question toward its eventual resolution, consolidating the foundation for the long-term development of bilateral relations.

Third, build new bridges for communication and dialogue. Maintaining open channels of communication is the “infrastructure” of managing a major-power relationship. The two countries need to further enrich and refine a series of regularized and institutionalized dialogue mechanisms across the economic and trade, diplomatic, law enforcement, and even military domains, establishing sustainable problem-solving pathways and installing “safety valves” for constructive competition between the two countries. At the same time, they should restore and further expand multifaceted exchanges at the levels of academia, localities, businesses, and think tanks, adding brick by brick to the edifice of mutual understanding and mutual learning.

Fourth, expand new areas of practical cooperation. Cooperation is the endogenous driving force bringing the two great powers closer together. The expansion of the cooperative agenda should focus on practical issues where both sides’ interests converge, enabling stakeholders in both countries to see tangible benefits. The two countries are fully capable of achieving new breakthroughs in areas that have already shown cooperative potential, such as green and low-carbon development, energy transition, and counter-narcotics law enforcement. Building on this, both sides could also explore cooperation on global challenges such as AI governance and public health, continuously expanding the shared pie and injecting positive energy into bilateral relations.

Fifth, build a new framework for risk prevention. Risk prevention is the shock absorber for the steady and far-reaching development of this major-power relationship. This framework is dedicated to keeping disagreements manageable and risks predictable, with the aim of making U.S.–China relations more resilient—shifting from “emergency firefighting” to “normalized risk management.” The emphasis should be on establishing practical and effective “guardrails” for high-risk issues such as economic and trade friction, technology competition, and the situation in the Taiwan Strait, using institutionalized mechanisms to confine disagreements within limited bounds and prevent contradictions in specific areas from spilling over without limit and thereby hijacking the overall relationship.

Sixth, consolidate new foundations of people-to-people friendship. People-to-people friendship is the bedrock of this major-power relationship. The foundation of U.S.–China relations lies in the people, hope lies with the people, the future lies with the youth, and vitality lies at the local level. Both countries need to continue expanding exchanges and cooperation in education, youth engagement, culture, and sports, proactively removing practical obstacles to the movement of people—such as visa and flight restrictions—and creating more institutionalized platforms for people-to-people exchange. Only when the peoples of both countries truly come to know each other and benefit from such exchange can the popular foundation for the healthy development of U.S.–China relations be continuously strengthened, weathering any storm.

 

 

 

 

 

 

 

Conclusion

Against the backdrop of increasingly frequent interactions between the heads of state, 2026 has the potential to become a “new starting point” for a U.S.–China relationship that is more constructive, more strategic, and more stable. While U.S.–China relations cannot return to the past, they can find a proper mode of engagement and a promising future. We believe that as long as both sides adhere to the consensus reached by the two leaders, maintain the positive momentum of dialogue, and translate the warmth of this “new starting point” into sustained action—addressing one issue at a time and steadily accumulating trust and momentum—U.S.–China relations will have the capacity to transcend their differences, avoid conflict, and find the proper path to coexistence, for the greater benefit of both peoples and of the world.

 

 

 

Il documento completo dell’Istituto delle Relazioni Internazionali della Cina, con una introduzione di Arnaud Bertrand.

Arnaud Bertrand

 

L’agenzia di intelligence cinese ritiene che il peggio sia passato.

Si tratta di un documento straordinario che contiene forse la descrizione più autorevole di come la Cina percepisce il suo rapporto con gli Stati Uniti, e di quale direzione intende intraprendere.

Il rapporto è stato redatto dal CICIR – China Institutes of Contemporary International Relations (中国现代国际关系研究院) – che è l’istituto di ricerca del potente Ministero della Sicurezza di Stato cinese (MSS), in pratica la CIA e l’FBI messe insieme.

Inoltre, è stato pubblicato su chinadiplomacy.org.cn, sito gestito congiuntamente dal CIIS, l’istituto di ricerca del Ministero degli Affari Esteri cinese.

In altre parole, è difficile essere più vicini alla fonte diretta, a meno di non assistere a un briefing del Politburo.

Il titolo del rapporto è “La grande trasformazione globale e il percorso verso la coesistenza tra Stati Uniti e Cina” e una traduzione integrale è disponibile in fondo a questo articolo, ma nel frattempo vorrei sottolineare ciò che mi ha colpito maggiormente durante la lettura.

1) La Cina inquadra il suo rapporto con gli Stati Uniti attraverso la teoria della guerra prolungata di Mao.

Nel testo ricorre spesso un’espressione che a prima vista potrebbe sembrare innocua: il fatto che le relazioni tra Stati Uniti e Cina siano entrate in una nuova fase di “stallo strategico” (战略相持).

Si tratta in realtà di un’espressione coniata da Mao Zedong nel ” Sulla guerra prolungata ” (论持久战), scritto in otto giorni a Yan’an nel maggio del 1938 in riferimento alla guerra con il Giappone. A mia conoscenza, non ha altre origini nel vocabolario strategico cinese. Ciò è confermato da Huang Renwei dell’Università di Fudan, il quale scrive esplicitamente : “Il concetto di ‘fase di stallo strategico’ è stato creato da Mao Zedong nel ‘ Sulla guerra prolungata ‘”.

Come affermò Mao, ci sono 3 fasi per vincere una guerra prolungata da parte di una potenza più debole contro un avversario più forte (come nel caso della Cina all’epoca contro il Giappone):

  1. Difesa strategica (战略防御), quando la parte più debole assorbe l’assalto della parte più forte
  2. Stallo strategico (战略相持), quando la bilancia pende verso l’equilibrio
  3. Controffensiva strategica (战略反攻), quando la parte precedentemente più debole prende l’iniziativa e vince

Mao definì la fase di stallo il “perno dell’intera guerra”: il momento in cui la parte più debole “si trasforma da debole a forte”. È la fase più difficile e lunga, ma anche quella in cui la parte più debole accumula silenziosamente la forza che alla fine si rivelerà decisiva.

È importante sottolineare che l’applicazione della terminologia maoista relativa alla guerra prolungata alle relazioni tra Stati Uniti e Cina non è un’iniziativa del CICIR, bensì un quadro analitico consolidato negli studi strategici cinesi. A riprova di ciò, il CISS (Centro per la Sicurezza e la Strategia Internazionale) dell’Università di Tsinghua ha pubblicato nel 2022 un articolo, a firma dello stesso Huang Renwei menzionato in precedenza, in cui si afferma che “la fase di stallo strategico tra Stati Uniti e Cina potrebbe durare fino a 30 anni”.

Come viene dunque utilizzata questa espressione nel testo CICIR?

Il rapporto afferma chiaramente che “la concorrenza USA-Cina è passata dallo stallo preliminare del primo mandato di Trump a una nuova fase di stallo globale” (中美博弈由特朗普一任时的初步相持进入全面相持的新阶段).

Leggendo la struttura di Mao, la narrazione è inequivocabile. La prima fase – la difesa strategica – è definitivamente conclusa dopo anni di offensiva americana: la guerra commerciale del primo mandato di Trump, l’embargo tecnologico e la costruzione di alleanze di Biden, o i dazi del 145% del 2025. Il rapporto descrive la Cina come un paese che ha assorbito tutto questo – “unito, audace nel combattere e abile nel combattere” (众志成城、敢斗善斗) – e ne è uscito indenne.

È interessante notare che il rapporto descrive gli americani come concordi sul fatto che l’equilibrio si sia spostato: il rapporto cita la Strategia di Sicurezza Nazionale degli Stati Uniti che definisce la relazione come quella tra “paesi quasi pari”, lo stesso Trump che la chiama “G2″ e Rubio che riconosce un “punto di stabilità strategica”.

In parole semplici: i servizi segreti cinesi ritengono in larga misura che la tempesta sia passata e che il colpo più duro degli Stati Uniti sia già stato sferrato.

2) Gli Stati Uniti non rappresentano più una minaccia attiva: la situazione è gestibile.

Chiunque sia abituato a leggere rapporti sugli Stati Uniti redatti da istituzioni cinesi, a maggior ragione da quelle affiliate al Servizio di Sicurezza Nazionale (MSS), ve lo confermerà: questi rapporti sono tipicamente permeati da una forte percezione di minaccia, da un persistente timore che gli Stati Uniti possano ancora trovare un modo per ostacolare l’ascesa della Cina. Per dirla senza mezzi termini, il tema ricorrente era: “sappiamo che cercheranno di fregarci e dobbiamo essere molto vigilanti”.

Ciò che colpisce di questo documento è che tutto questo è scomparso.

Gli Stati Uniti vengono ancora descritti come impegnati in una strategia di contenimento e repressione (遏制打压), ma al passato, come qualcosa che la Cina ha assorbito e a cui è sopravvissuta . Di nuovo, la fase di difesa strategica è finita.

In realtà, il documento è molto esplicito al riguardo: sostiene che la Cina, nei confronti degli Stati Uniti, debba passare da una gestione d’emergenza (“spegnimento d’emergenza”) a una gestione normalizzata del rischio (“gestione del rischio normalizzata”). Non si normalizza una minaccia preoccupante, ma solo qualcosa con cui ci sentiamo e nostro agio e che non rappresenta più una minaccia.

Perché la Cina è così sicura di sé? Per via di un concetto che continuo a ripetere, ma che, a giudicare dai commenti qui e su X, molti ancora faticano a comprendere: il potere non si basa su ciò che si VUOLE fare, ma su ciò che si PUÒ fare.

Leggendo il documento, l’implicazione è chiara: gli Stati Uniti non possono più raggiungere i loro obiettivi strategici contro la Cina. Non è che non vogliano contenere e reprimere la Cina – non desidererebbero altro – è che NON POSSONO. Il danno che gli Stati Uniti possono infliggere è reale, ma simmetrico e controproducente: 合则两利、斗则俱伤 – “la cooperazione avvantaggia entrambi, il conflitto danneggia entrambi”. L’impostazione è che gli Stati Uniti possono ancora causare dolore, ma non possono più trasformare quel dolore in un vantaggio strategico. E, cosa fondamentale, la Cina lo ha dimostrato empiricamente: ha resistito a tutto ciò che gli Stati Uniti le hanno scagliato contro (guerra commerciale, embargo tecnologico, dazi del 145%) ed è uscita indenne dalla sua economia, dal suo sistema e dalla sua traiettoria, un aspetto che il documento continua a sottolineare.

C’è – per inciso – un’affascinante immagine speculare con la Strategia di Sicurezza Nazionale degli Stati Uniti, che ho analizzato a fondo a dicembre . In quel documento, gli Stati Uniti sono passati silenziosamente da “come cambiamo la Cina?” a “come conviviamo con una Cina che non possiamo cambiare?”, abbandonando il linguaggio della competizione tra civiltà e sostituendolo con il vocabolario della competizione commerciale e della gestione del rischio. Il documento del CICIR compie esattamente la stessa operazione al contrario: passa da “come sopravviviamo agli Stati Uniti?” a “come gestiamo gli Stati Uniti?”.

Entrambe le parti, a quanto pare, sono giunte alla stessa conclusione: che l’altro non è più un problema da risolvere, ma una condizione con cui convivere. La differenza sta nel tono emotivo: la versione di Washington suona come una stanca rassegnazione, quella di Pechino come una tranquilla soddisfazione.

Per essere chiari, il documento non descrive gli Stati Uniti come innocui: mette ancora in guardia contro “forti venti e mare agitato, persino onde altissime” e la sezione relativa a Taiwan conserva aspetti decisamente critici. Ma la minaccia ora riguarda gli incidenti, non una strategia premeditata. La Cina non teme più che l’America abbia una strategia realistica per indebolirla, teme piuttosto che l’America possa commettere errori e finire in uno scontro senza averne una.

3) Il programma di recupero delle relazioni in sei fasi dell’MSS

Quindi, se la Cina afferma che gli Stati Uniti vanno gestiti e gli Stati Uniti affermano che si deve convivere con la Cina, allora qualcuno deve elaborare un programma per il recupero delle relazioni. La Cina (o meglio, il CICIR) si è presa la libertà di redigerne uno.

Si articola in sei parti alla fine del documento e, a dire il vero, se si sostituissero “Cina” e “Stati Uniti” con “marito” e “moglie”, sarebbe identico a un tipico opuscolo di un terapeuta matrimoniale.

Le sei parti (versione per terapisti matrimoniali):

  1. Definizione della relazione: il documento utilizza infatti la frase 做伙伴、成朋友: “essere soci, diventare amici”, che suona meno come qualcosa scritto dal Ministero della Sicurezza di Stato cinese e più come una terapista di coppia californiana dopo il suo terzo kombucha.
  2. Smettetela di usare i bambini come merce di scambio: Taiwan. La posizione della Cina è che la riunificazione è inevitabile e gli Stati Uniti devono smettere di incoraggiare la fase ribelle dei bambini. Tutto il resto nella lista del terapeuta è inutile se questo punto va storto.
  3. Imparate a comunicare come adulti: meccanismi di dialogo standardizzati in ambito economico, diplomatico, delle forze dell’ordine e militare, con “valvole di sicurezza”. In termini terapeutici: smettetela di sbattere la porta e poi di far finta che l’altra persona non esista per sei mesi.
  4. Trovate degli hobby in comune: energie rinnovabili, lotta al narcotraffico, governance dell’IA – l’equivalente geopolitico di “hai mai provato un corso di cucina?”. Cose per le quali, secondo il documento, entrambe le parti devono vedere “benefici tangibili”. Il terapeuta sa che avete bisogno di qualche vittoria.
  5. Combattere con correttezza: un quadro di riferimento per la prevenzione dei rischi che impedisce ai disaccordi di “compromettere l’intera relazione”. Il documento lo definisce un “ammortizzatore”. Il terapeuta lo chiamerebbe “non tirare fuori il cartellino rosso ogni volta che qualcuno si dimentica di lavare i piatti”.
  6. Trascorrete del tempo con le rispettive famiglie e amici: ripristinate gli scambi tra le persone, snellite le pratiche per i visti, aggiungete voli. L’ultima frase è davvero ben formulata, quindi la citerò testualmente: “Solo quando i popoli di entrambi i paesi arriveranno a conoscersi veramente e a trarre beneficio da tali scambi, le basi popolari per un sano sviluppo delle relazioni tra Stati Uniti e Cina potranno essere continuamente rafforzate, superando qualsiasi tempesta”.

L’impostazione della terapia di coppia è ovviamente mia, ma il contenuto sottostante è al contempo serio e, in alcuni punti, genuinamente conciliante. La Cina propone delle linee di difesa reciproche che limiterebbero anche il suo comportamento, privilegiando l’approccio graduale rispetto a quello massimalista, e conclude con un appello ai cittadini comuni affinché facciano da apripista. Per un documento prodotto dal braccio di ricerca del Ministero della Sicurezza di Stato cinese – che, lo ricordiamo, si occupa esclusivamente della sicurezza della Cina – si tratta di un atteggiamento sorprendentemente aperto. Se Washington sia disposta a venirci incontro è tutt’altra questione.

C’è, tuttavia, una tensione che attraversa tutto il documento sulla quale vorrei concludere, perché credo sia l’aspetto più importante da notare.

Tutto ciò che è descritto nelle sezioni due e tre punta verso una vera coesistenza: barriere di sicurezza, hobby condivisi, scambi tra persone, il linguaggio della collaborazione. Ma tutto ciò che è descritto nella sezione uno indica una direzione diversa. Ricordiamo che, nel modello di Mao, la situazione di stallo non è uno stato finale. È la seconda fase di tre. La terza fase è la controffensiva strategica, quando la parte precedentemente più debole prevale.

Cosa propone dunque concretamente questo documento? Una coesistenza permanente tra pari? O la strategia ottimale per la fase di stallo : un paziente accumulo di forze?

Ma forse non c’è alcuna contraddizione. Forse la versione cinese di “vittoria” nella terza fase non assomiglia affatto a uno scontro, ma a un mondo che si è silenziosamente riorganizzato attorno alla centralità cinese, non attraverso la conquista ma attraverso la competenza, non attraverso la coercizione ma attraverso la lenta attrazione gravitazionale derivante dall’essere l’economia più grande, il produttore più grande, il partner più indispensabile. Un mondo in cui la coesistenza è reale, ma a condizioni del tutto accettabili per Pechino.

In tal caso, questo documento non è né ingenuo né ingannevole. È qualcosa di più interessante: una sincera offerta di partenariato da parte di un Paese che crede di star diventando il partner principale. La controffensiva potrebbe semplicemente essere ciò che accade quando si lascia che la gravità faccia il suo corso.

 

 

 

 

Traduzione integrale di “La grande trasformazione globale e il percorso verso la coesistenza tra Stati Uniti e Cina”

Fonte: Istituto cinese di relazioni internazionali contemporanee (CICIR), pubblicato il 13 maggio 2026 su chinadiplomacy.org.cn. Tradotto dal cinese.

Il mondo odierno sta assistendo a un’accelerazione di trasformazioni senza precedenti da un secolo a questa parte, con il panorama internazionale caratterizzato da un intreccio di cambiamento e turbolenza. Mai come ora, la comunità internazionale ha bisogno di una relazione tra Stati Uniti e Cina che sia strategica, costruttiva e stabile, in grado di offrire la preziosa stabilità e certezza a un mondo in subbuglio. Per quanto riguarda la relazione stessa, da quando il processo di normalizzazione è stato avviato oltre mezzo secolo fa, i rapporti tra Stati Uniti e Cina hanno superato molte tempeste e sono entrati in una nuova fase di stallo strategico. Entrambi i paesi hanno urgente bisogno di tracciare un percorso di coesistenza adeguato alle nuove realtà del rapporto. A tal fine, l’Istituto di Studi Americani presso gli Istituti Cinesi di Relazioni Internazionali Contemporanee ha istituito una task force di ricerca. Partendo dalla grande trasformazione globale e dalla nuova fase delle relazioni tra Stati Uniti e Cina, la task force si è proposta di esplorare come costruire un quadro costruttivo e strategicamente stabile, guidando le due grandi potenze verso il rispetto reciproco, la coesistenza pacifica e una cooperazione vantaggiosa per entrambe le parti.

 

I

La grande trasformazione senza precedenti da un secolo a questa parte costituisce la prima premessa logica per riflettere sul percorso più appropriato verso la coesistenza tra Stati Uniti e Cina. Attualmente, cambiamenti nel mondo, cambiamenti epocali e cambiamenti storici si stanno manifestando in modi senza precedenti. Tracciare la giusta rotta per le relazioni tra Stati Uniti e Cina in questo nuovo periodo è parte integrante della risposta a questa trasformazione epocale.

La prima manifestazione saliente di questa trasformazione globale è la transizione dell’ordine internazionale. L’ordine attuale è entrato in un “periodo di transizione” in cui il vecchio ordine si sta disintegrando mentre un nuovo ordine deve ancora prendere forma. Il cosiddetto “ordine internazionale liberale” che ha sostenuto il funzionamento del sistema internazionale dopo la Guerra Fredda è crollato. Lo studioso americano di politica estera Richard Haass ha sostenuto che una delle ragioni principali del declino dell'”ordine internazionale liberale” è che gli Stati Uniti – principali artefici e custodi di tale ordine – hanno iniziato a deviare dal sistema che essi stessi hanno creato. L’esperienza storica dimostra che le grandi transizioni dell’ordine internazionale sono spesso irte di conflitti, persino di guerre. Le transizioni più recenti si sono tutte concluse all’indomani di grandi guerre: il “Sistema di Versailles-Washington” istituito dopo la Prima Guerra Mondiale, il “Sistema di Yalta” istituito dopo la Seconda Guerra Mondiale, e così via. La turbolenza che inevitabilmente accompagna la transizione tra vecchio e nuovo ordine è qualcosa che la comunità internazionale non desidera vedere. La capacità delle due grandi potenze, Cina e Stati Uniti, di trovare un percorso di reciproco rispetto, coesistenza pacifica e cooperazione vantaggiosa per entrambe durante questo periodo di transizione è una questione che incide sulla pace dell’umanità e sul futuro del mondo.

Un’altra manifestazione saliente della trasformazione globale è il continuo aggravamento del deficit mondiale di pace, sviluppo, sicurezza e governance. All’inizio del 2026 è scoppiato l'”incidente del Venezuela”, seguito immediatamente dall’inizio delle ostilità tra Stati Uniti, Israele e Iran. L’egemonismo e la politica di potenza stanno intensificando la “legge della giungla” negli affari internazionali, esacerbando i conflitti regionali e portando sempre maggiore instabilità e incertezza nel mondo. Ancora oggi, il conflitto tra Russia e Ucraina non si è placato e le guerre in Medio Oriente continuano a estendersi. Le tensioni nello Stretto di Hormuz stanno influenzando le aspettative dei mercati globali nei settori dell’energia, dei trasporti marittimi, della chimica e dell’alimentazione, con i rischi per la sicurezza che continuano a diffondersi attraverso le catene di approvvigionamento, i mercati finanziari e le aspettative dell’opinione pubblica. In quanto due delle potenze più influenti al mondo, Cina e Stati Uniti hanno il dovere di portare maggiore stabilità e certezza in un mondo in subbuglio. La ricerca di un percorso adeguato per la coesistenza tra Stati Uniti e Cina risponde alle aspettative condivise dalla comunità internazionale, sullo sfondo di questa trasformazione epocale.

Un’altra manifestazione saliente della trasformazione globale è il progresso rivoluzionario della tecnologia. Una nuova rivoluzione tecnologica, guidata dall’intelligenza artificiale, dal calcolo quantistico, dalla blockchain, dalle biotecnologie e altro ancora, sta dando origine a nuove industrie, nuovi modelli di business e nuovi paradigmi. Sta profondamente rimodellando sia la vita quotidiana delle persone che le relazioni internazionali, creando opportunità di sviluppo completamente nuove per tutti i paesi, ma ponendo al contempo sfide di rischio del tutto inedite per il mondo. Lo sviluppo dell’intelligenza artificiale ne è un esempio: è al tempo stesso un motore chiave della nuova ondata di rivoluzione tecnologica e una nuova fonte di rischi per la sicurezza. L’ International AI Safety Report del 2026 ha rilevato che le capacità dei sistemi di intelligenza artificiale di uso generale stanno progredendo rapidamente e che la loro gestione del rischio è diventata una questione globale. Ad aprile, gli Stati Uniti hanno rilasciato, su una base limitata, il modello di intelligenza artificiale di frontiera “Mythos”, confermando in parte queste preoccupazioni. Il giornalista del New York Times Thomas Friedman ha recentemente scritto che “i rischi emergenti derivanti dalle minacce informatiche asimmetriche poste dai sistemi di intelligenza artificiale agentiva” costituiscono “un nemico comune di Cina e Stati Uniti” e che “i nostri destini sono ormai intrecciati”. La perdita di controllo sull’intelligenza artificiale potrebbe innescare nuove sfide alla sicurezza in molteplici ambiti: nucleare, biologico, informatico, finanziario e socio-cognitivo. Tuttavia, solo la Cina e gli Stati Uniti possiedono capacità, risorse e potere di convocazione sufficienti per guidare la comunità internazionale verso un quadro di governance efficace. In questo senso, tracciare il percorso giusto per la coesistenza tra Stati Uniti e Cina è anche una scelta necessaria per affrontare le minacce comuni nel contesto della grande trasformazione globale.

 

II

L’ingresso della competizione strategica tra Stati Uniti e Cina in una nuova fase di stallo strategico costituisce la seconda premessa logica per la nostra riflessione sul percorso più appropriato verso la coesistenza. L’esperienza storica con la competizione tra grandi potenze dimostra che la fase di stallo strategico sottopone spesso le relazioni bilaterali a prove severe: venti forti e mari agitati, persino onde gigantesche. Se gestita male, la relazione rischia seriamente di naufragare. Il modo in cui Cina e Stati Uniti coesisteranno durante questa fase di stallo strategico è una questione di fondamentale importanza non solo per entrambe le nazioni, ma per il mondo intero.

Il cambiamento negli equilibri di potere è la prima causa principale e la caratteristica distintiva di questa nuova fase. Durante il periodo del “14° Piano quinquennale”, la forza economica della Cina è aumentata notevolmente, l’innovazione scientifica e tecnologica ha prodotto risultati abbondanti, le sue iniziative e industrie culturali sono fiorite, le sue capacità di sicurezza nazionale sono state efficacemente rafforzate, la modernizzazione della difesa nazionale e delle forze armate ha compiuto passi da gigante e la sua potenza nazionale composita ha raggiunto un nuovo livello. Il modello di sviluppo cinese e i vantaggi istituzionali hanno inoltre ottenuto un crescente riconoscimento da parte della comunità internazionale, compresi gli Stati Uniti. Gli Stati Uniti, dal canto loro, pur mantenendo una formidabile potenza nazionale composita, hanno assistito a un relativo declino sia del loro hard power che del loro soft power rispetto all'”indiscutibile egemonia unipolare” dei primi anni del XXI secolo. La Strategia di Sicurezza Nazionale statunitense del 2025 ha riconosciuto che la relazione tra Cina e Stati Uniti si è trasformata da quella che un tempo era “una relazione tra un’economia matura e ricca e uno dei paesi più poveri del mondo” a una relazione tra “paesi quasi alla pari”. Il presidente Trump si è persino riferito, in un’occasione, alla relazione tra Stati Uniti e Cina come al “G2″.

La profonda interconnessione di interessi e la complessa interdipendenza rappresentano un’altra causa importante e una caratteristica distintiva di questa nuova fase. A differenza del rapporto quasi parallelo tra Stati Uniti e Unione Sovietica dell’era della Guerra Fredda, Cina e Stati Uniti stanno sviluppando un rapporto economico e commerciale sempre più complementare, reciprocamente vantaggioso e simbiotico, ma anche “suscettibile di essere sfruttato e perturbato dall’altra parte”. Nel 2025, la Cina si è opposta con fermezza e ha contrastato con forza la coercizione tariffaria senza precedenti degli Stati Uniti, con tariffe bilaterali che a un certo punto hanno raggiunto il 145% e il volume degli scambi bilaterali che ha registrato il calo più marcato dall’instaurazione delle relazioni diplomatiche nel 1979. Eppure, tra venti forti e mari agitati, i legami economici e commerciali tra Stati Uniti e Cina hanno dimostrato ancora una volta una notevole resilienza. Secondo le statistiche doganali di entrambi i paesi, nel 2025 le importazioni e le esportazioni cinesi da e verso gli Stati Uniti rappresentavano l’8,8% del commercio estero totale della Cina, mentre gli scambi commerciali tra Stati Uniti e Cina rappresentavano il 7,8% del commercio estero totale degli Stati Uniti. Essendo le due maggiori economie mondiali, Cina e Stati Uniti rimangono – e continueranno a essere a lungo – i partner commerciali più importanti l’uno dell’altro.

L’esercizio dell’iniziativa storica da parte della Cina – la ricerca della cooperazione attraverso la lotta e della stabilità attraverso la lotta – è anche un fattore importante che spinge la competizione strategica tra Stati Uniti e Cina verso una nuova fase. Il 2025 ha rivestito un’importanza fondamentale per le relazioni sino-americane. Dopo l’insediamento del secondo mandato di Trump, gli Stati Uniti hanno lanciato una rapida successione di mosse contro la Cina – frequenti, rapide e decise. Sotto la forte guida del Comitato Centrale del PCC, con il compagno Xi Jinping al centro, il popolo cinese si è unito, osando lottare e dimostrando abilità nel farlo, affrontando il contenimento e la repressione americani con ferma determinazione, grande fiducia e passi decisi, salvaguardando con integrità i legittimi diritti e interessi della Cina e raggiungendo una graduale stabilizzazione delle relazioni sino-americane, arrestando il declino e consolidando la rotta. La competizione strategica tra Cina e Stati Uniti è quindi passata dalla fase di stallo preliminare del primo mandato di Trump a una nuova fase di stallo complessivo.

In questo contesto, il rispetto reciproco, la coesistenza pacifica e la cooperazione vantaggiosa per entrambe le parti tra i due Paesi rappresentano sia un imperativo oggettivo che una scelta razionale.

Innanzitutto, il rispetto reciproco è intrinseco all’affrontare onestamente la realtà dello stallo strategico. L’ingresso della competizione tra Stati Uniti e Cina in una nuova fase di stallo strategico significa che le forze delle due parti stanno convergendo e che ciascuna detiene vantaggi sia offensivi che difensivi nei confronti dell’altra: ognuna è “un rivale degno del rispetto dell’altra”. In passato, poiché gli Stati Uniti erano abituati a trattare con la Cina da una posizione di forza, il rispetto reciproco era in gran parte un’aspirazione unilaterale cinese. Oggi, sta diventando sempre più una richiesta condivisa. Cina e Stati Uniti differiscono per storia e cultura, sistemi sociali e percorsi di sviluppo: una realtà oggettiva di lunga data. Eppure ciò non ha impedito ai due Paesi di passare dall’ostilità e dall’isolamento dei primi anni della Guerra Fredda alla normalizzazione, e poi ai legami ampi e profondi – reciprocamente vantaggiosi, vantaggiosi per entrambe le parti e benefici per il mondo – che hanno successivamente sviluppato. Una lezione fondamentale di questa esperienza è il rispetto per gli interessi fondamentali dell’altro. Affinché le relazioni tra Stati Uniti e Cina siano stabili, il requisito fondamentale è il rispetto reciproco della sovranità territoriale, dei sistemi sociali e dei percorsi di sviluppo, nonché l’astensione dall’imporre la propria volontà e il proprio modello all’altro. In particolare, gli Stati Uniti, in quanto parte più forte, non devono cercare costantemente di “plasmare” il contesto strategico cinese o addirittura tentare di “cambiare la Cina” attraverso la massima pressione. La questione di Taiwan è al centro degli interessi fondamentali della Cina e costituisce il fondamento stesso delle basi politiche delle relazioni tra Stati Uniti e Cina. Se la posizione degli Stati Uniti su Taiwan fosse ambigua o addirittura regressiva, inviando segnali sbagliati alle forze separatiste che auspicano l'”indipendenza di Taiwan”, il rispetto reciproco tra Cina e Stati Uniti verrebbe meno. Nel luglio 2025, il Segretario di Stato americano Rubio ha pubblicamente sottolineato l’importanza di mantenere un buon rapporto con la Cina, affermando che “gli Stati Uniti auspicano una relazione di reciproco rispetto con la Cina”: una dichiarazione costruttiva, la cui effettiva realizzazione dipenderà però dalle azioni americane.

In secondo luogo, la coesistenza pacifica è un requisito intrinseco per mitigare i rischi di una situazione di stallo strategico. Durante la fase di stallo strategico, le relazioni tra Stati Uniti e Cina dovranno affrontare prove severe: venti forti e mari agitati, persino onde altissime. La probabilità di un conflitto tra i due Paesi è in aumento e, qualora Cina e Stati Uniti dovessero scontrarsi o entrare in conflitto armato, entrambe le nazioni e il mondo intero ne soffrirebbero. Quando Cina e Stati Uniti cooperano, entrambi ne traggono vantaggio; quando si scontrano, entrambi perdono. Le due economie sono enormi e i loro interessi profondamente interconnessi. Un conflitto o uno scontro non solo infliggerebbe perdite ingenti alle popolazioni di entrambi i Paesi, ma destabilizzerebbe anche le catene industriali e di approvvigionamento globali, innescherebbe molteplici crisi energetiche, alimentari e di sicurezza e frenerebbe la ripresa economica globale. Nel mondo odierno, caratterizzato da frequenti conflitti geopolitici e da una palese fragilità della sicurezza globale, la maggior parte delle nazioni non è disposta a schierarsi tra Cina e Stati Uniti, e ancor meno desidera che uno scontro tra Stati Uniti e Cina precipiti la pace e la stabilità internazionali in un “danno intollerabile”. La Cina e gli Stati Uniti hanno la sola responsabilità di sostenere la pace e la cooperazione, non di giustificare conflitti e scontri. Aderire alla coesistenza pacifica significa mantenere la condizione di base di non conflitto e non scontro, e opporsi all’uso della forza a fini coercitivi e alla formazione di blocchi contrapposti. Significa mantenere costantemente aperti i canali di comunicazione, perfezionare i meccanismi di gestione delle crisi e gestire adeguatamente le divergenze e i disaccordi. Allo stesso tempo, sia la Cina che gli Stati Uniti dovrebbero vigilare attentamente contro le tendenze pericolose, compresi i tentativi delle forze separatiste per l'”indipendenza di Taiwan” di perseguire l’indipendenza con mezzi militari e le ambizioni delle forze di destra in Giappone di far rivivere il militarismo, impedendo a chi ha secondi fini di sfruttare il caos a proprio vantaggio e salvaguardando congiuntamente e con fermezza l’ordine internazionale del dopoguerra.

In terzo luogo, la cooperazione vantaggiosa per entrambe le parti è l’obiettivo che Cina e Stati Uniti dovrebbero perseguire nel loro percorso futuro. Nell’era della globalizzazione, gli interessi di Cina e Stati Uniti sono profondamente intrecciati. In numerosi ambiti che coinvolgono interessi bilaterali e persino globali condivisi – commercio ed economia, cambiamento climatico, salute pubblica, antiterrorismo, non proliferazione e altro ancora – entrambe le parti hanno solide basi per la cooperazione e ampi margini di collaborazione. Le relazioni tra Stati Uniti e Cina non sono mai state un gioco a somma zero in cui il guadagno di una parte corrisponde alla perdita dell’altra o l’ascesa di una parte implica il declino dell’altra; il mutuo beneficio e i risultati vantaggiosi per entrambe le parti sono la natura essenziale del rapporto. Perseguire incessantemente politiche del tipo “prima il mio Paese”, imporre il disaccoppiamento, erigere barriere commerciali e ricorrere al contenimento e alla repressione vanno fondamentalmente controcorrente rispetto alla globalizzazione. Alla fine, tali politiche danneggiano gli altri senza avvantaggiare se stessi, e danneggiare gli altri alla fine danneggia se stessi: questa non è certamente la strada giusta per la coesistenza. La storia ha dimostrato che la cooperazione tra Stati Uniti e Cina può realizzare molti risultati importanti, concreti e vantaggiosi per entrambi i Paesi e per il mondo intero. Guardando al futuro, se i due Paesi vogliono raggiungere una stabilità strategica realmente costruttiva, non possono fare a meno di unire le forze e promuovere costantemente una cooperazione reciprocamente vantaggiosa. Nelle nuove circostanze, i due Paesi hanno una responsabilità particolare nell’affrontare le sfide globali e hanno ragioni ancora più forti di prima per perseguire il mutuo beneficio e risultati vantaggiosi per entrambe le parti. Settori come la lotta all’immigrazione clandestina e alle frodi nelle telecomunicazioni, il riciclaggio di denaro, l’intelligenza artificiale e la risposta alle malattie infettive sono tutti ambiti importanti con prospettive promettenti per la cooperazione tra Stati Uniti e Cina, in cui entrambe le parti possono e devono fare di più.

 

III

La Cina si è costantemente impegnata a costruire un nuovo modello costruttivo e strategicamente stabile di relazioni tra grandi potenze con gli Stati Uniti. Il 16 novembre 2021, durante un incontro virtuale con il presidente Xi Jinping, quest’ultimo ha enunciato i tre principi fondamentali per le relazioni sino-americane: “rispetto reciproco, coesistenza pacifica e cooperazione vantaggiosa per entrambe le parti”, definendo le linee guida per un corretto dialogo tra i due Paesi. Il 16 novembre 2024, in occasione dell’incontro a Lima con il presidente Xi Jinping, quest’ultimo ha ribadito quattro punti cardine: “la questione di Taiwan, la democrazia e i diritti umani, il percorso e il sistema di governo e il diritto allo sviluppo”, delineando i limiti entro cui i due Paesi dovrebbero gestire le proprie divergenze, prevenire fraintendimenti ed evitare conflitti e scontri. Il 15 novembre 2023, durante l’incontro tra il presidente Xi Jinping e il presidente Biden a San Francisco, Xi Jinping ha proposto cinque pilastri: “promuovere congiuntamente la giusta visione strategica, gestire congiuntamente le divergenze in modo efficace, favorire congiuntamente la cooperazione reciprocamente vantaggiosa, assumersi congiuntamente le responsabilità di grande potenza e promuovere congiuntamente gli scambi tra i popoli”. Questi pilastri forniscono il quadro strutturale per la realizzazione di una visione condivisa tra i due Paesi. Tali proposte cinesi offrono un importante quadro di riferimento per il percorso corretto verso la coesistenza tra Stati Uniti e Cina nella nuova era.

Dopo ripetuti tentativi ed errori durante la “guerra commerciale”, la “guerra tecnologica” e la competizione geopolitica, anche gli Stati Uniti hanno iniziato a riconoscere che un approccio di coesistenza tra Stati Uniti e Cina a livello di quadro di riferimento soddisfa le esigenze di entrambi i Paesi e le aspettative della comunità internazionale. Nella telefonata del 4 gennaio 2026 tra i due capi di Stato, il Presidente Trump ha affermato che “gli Stati Uniti e la Cina sono entrambi grandi nazioni e la relazione tra Stati Uniti e Cina è la più importante relazione bilaterale al mondo”. Nelle sue dichiarazioni ai media del 25 febbraio 2026, il Segretario di Stato Rubio ha descritto le relazioni tra Stati Uniti e Cina come aventi raggiunto un “punto di stabilità strategica”, sottolineando l’importanza cruciale di mantenere aperti i canali di comunicazione ed evitare conflitti derivanti da errori di valutazione. Al Reagan National Defense Forum del dicembre 2025, il Segretario alla Difesa Hegseth dichiarò che gli Stati Uniti “non intendono contenere la crescita della Cina”, né cercano di “dominare o umiliare” la Cina o di alterare lo status quo nello Stretto di Taiwan, e che l’amministrazione Trump mira a sviluppare con la Cina “una relazione di pace stabile, commercio equo e rispetto reciproco”. Tutto ciò indica che, al momento attuale, la costruzione del percorso corretto verso la coesistenza tra Stati Uniti e Cina si basa su un certo consenso tra le due parti e che esistono condizioni oggettive di possibilità, necessità e urgenza per realizzarlo.

Attualmente, sebbene le relazioni tra Stati Uniti e Cina abbiano “arrestato il loro declino e stabilizzato la loro rotta”, le fondamenta rimangono relativamente fragili. Molti disaccordi e problematiche strutturali tra i due Paesi non possono essere risolti rapidamente nel breve termine: questa è una realtà oggettiva. Di conseguenza, il perseguimento del giusto percorso verso la coesistenza tra Stati Uniti e Cina non deve e non può essere “realizzato in un colpo solo”. Tutto ciò che serve è un continuo progresso nella giusta direzione. Come ha sottolineato il Presidente Xi Jinping nella sua più recente telefonata con il Presidente Trump: “Una cosa alla volta, costruendo continuamente la fiducia reciproca e trovando il giusto percorso verso la coesistenza”. Con questo in mente, la task force ritiene che, basandosi sui principi, le linee rosse e i pilastri strutturali, il giusto percorso verso la coesistenza tra Stati Uniti e Cina possa essere ulteriormente arricchito concentrandosi sui seguenti sei nuovi elementi.

Innanzitutto, è necessario definire un nuovo posizionamento per le relazioni tra Stati Uniti e Cina. Il posizionamento è il punto di riferimento per lo sviluppo stabile e di ampio respiro di questo rapporto tra grandi potenze. Entrambi i Paesi devono valutare, l’uno rispetto all’altro, una prospettiva strategica e di lungo termine, portando le relazioni tra Stati Uniti e Cina oltre la fase di “arresto del declino e stabilizzazione della rotta”. In sostanza, ciò significa definire chiaramente uno stato di impegno in cui entrambe le parti “agiscano come partner e diventino amiche”, riaffermando le linee rosse e i limiti invalicabili che nessuna delle due può oltrepassare, evitando errori di valutazione strategica che potrebbero sfociare in conflitto e confronto, e impegnandosi, attraverso interazioni positive, a raggiungere risultati più costruttivi.

In secondo luogo, è necessario perseguire nuovi progressi sulla questione di Taiwan. La questione di Taiwan è il fondamento stesso delle basi politiche delle relazioni tra Stati Uniti e Cina e una linea rossa invalicabile. Gli Stati Uniti devono comprendere che la riunificazione delle due sponde dello Stretto di Taiwan è un’inevitabilità storica, un’aspirazione condivisa da tutto il popolo cinese e una volontà popolare schiacciante. Devono inoltre riconoscere appieno la vera natura e i pericoli delle forze separatiste che auspicano l'”indipendenza di Taiwan”, tradurre in azioni concrete il loro impegno a non sostenere l'”indipendenza di Taiwan” ed evitare di causare danni devastanti alle relazioni tra Stati Uniti e Cina. Entrambe le parti devono collaborare per far progredire la questione di Taiwan verso una sua finale risoluzione, consolidando le basi per lo sviluppo a lungo termine delle relazioni bilaterali.

In terzo luogo, è necessario costruire nuovi ponti per la comunicazione e il dialogo. Mantenere aperti i canali di comunicazione è l'”infrastruttura” per la gestione di una relazione tra grandi potenze. I due Paesi devono arricchire e perfezionare ulteriormente una serie di meccanismi di dialogo regolarizzati e istituzionalizzati nei settori economico e commerciale, diplomatico, delle forze dell’ordine e persino militare, stabilendo percorsi sostenibili per la risoluzione dei problemi e installando “valvole di sicurezza” per una competizione costruttiva tra i due Paesi. Allo stesso tempo, dovrebbero ripristinare e ampliare ulteriormente gli scambi multiformi a livello accademico, locale, imprenditoriale e della ricerca, aggiungendo mattone dopo mattone all’edificio della comprensione e dell’apprendimento reciproci.

In quarto luogo, ampliare nuove aree di cooperazione pratica. La cooperazione è la forza motrice endogena che avvicina le due grandi potenze. L’espansione dell’agenda di cooperazione dovrebbe concentrarsi su questioni pratiche in cui convergono gli interessi di entrambe le parti, consentendo alle parti interessate di entrambi i paesi di constatare benefici tangibili. I due paesi sono pienamente in grado di raggiungere nuovi traguardi in settori che hanno già dimostrato un potenziale di cooperazione, come lo sviluppo verde e a basse emissioni di carbonio, la transizione energetica e la lotta al narcotraffico. Partendo da queste basi, entrambe le parti potrebbero anche esplorare la cooperazione su sfide globali come la governance dell’IA e la salute pubblica, ampliando continuamente la torta condivisa e iniettando energia positiva nelle relazioni bilaterali.

In quinto luogo, è necessario costruire un nuovo quadro di riferimento per la prevenzione dei rischi. La prevenzione dei rischi funge da ammortizzatore per lo sviluppo stabile e di ampio respiro di questa relazione tra grandi potenze. Questo quadro è volto a mantenere i disaccordi gestibili e i rischi prevedibili, con l’obiettivo di rendere le relazioni tra Stati Uniti e Cina più resilienti, passando da una “gestione delle emergenze” a una “gestione normalizzata dei rischi”. L’enfasi dovrebbe essere posta sulla creazione di “guardrail” pratici ed efficaci per le questioni ad alto rischio, come le tensioni economiche e commerciali, la competizione tecnologica e la situazione nello Stretto di Taiwan, utilizzando meccanismi istituzionalizzati per contenere i disaccordi entro limiti definiti e impedire che le contraddizioni in aree specifiche si propaghino senza limiti, compromettendo così l’intera relazione.

Sesto, consolidare nuove basi di amicizia tra i popoli. L’amicizia tra i popoli è il fondamento di questa relazione tra grandi potenze. Il fondamento delle relazioni tra Stati Uniti e Cina risiede nei popoli, la speranza risiede nei popoli, il futuro nei giovani e la vitalità risiede a livello locale. Entrambi i paesi devono continuare ad ampliare gli scambi e la cooperazione in materia di istruzione, coinvolgimento dei giovani, cultura e sport, rimuovendo attivamente gli ostacoli pratici alla circolazione delle persone, come le restrizioni sui visti e sui voli, e creando piattaforme più istituzionalizzate per lo scambio tra i popoli. Solo quando i popoli di entrambi i paesi si conosceranno veramente e trarranno beneficio da tale scambio, le basi popolari per il sano sviluppo delle relazioni tra Stati Uniti e Cina potranno essere continuamente rafforzate, superando qualsiasi tempesta.

 

Conclusione

Nel contesto di interazioni sempre più frequenti tra i capi di Stato, il 2026 ha il potenziale per diventare un “nuovo punto di partenza” per una relazione tra Stati Uniti e Cina più costruttiva, più strategica e più stabile. Sebbene le relazioni tra Stati Uniti e Cina non possano tornare al passato, possono trovare una modalità di impegno adeguata e un futuro promettente. Riteniamo che, a condizione che entrambe le parti aderiscano al consenso raggiunto dai due leader, mantengano lo slancio positivo del dialogo e traducano il calore di questo “nuovo punto di partenza” in azioni concrete – affrontando una questione alla volta e accumulando costantemente fiducia e slancio – le relazioni tra Stati Uniti e Cina avranno la capacità di superare le divergenze, evitare il conflitto e trovare la giusta via per la coesistenza, a beneficio di entrambi i popoli e del mondo intero.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

By


Commenti dei Lettori (0)


E' possibile commentare l'articolo nell'area "Commenti del Mese"